Alex | και ιουδας ισκαριωθ ο εις των δωδεκα απηλθεν προς τους αρχιερεις ινα αυτον παραδοι αυτοις
|
ASV | And Judas Iscariot, he that was one of the twelve, went away unto the chief priests, that he might deliver him unto them.
|
BE | And Judas Iscariot, who was one of the twelve, went away to the chief priests, so that he might give him up to them.
|
Byz | και ο ιουδας ο ισκαριωτησ εις των δωδεκα απηλθεν προς τους αρχιερεις ινα παραδω αυτον αυτοις
|
Darby | And Judas Iscariote, one of the twelve, went away to the chief priests that he might deliver him up to them;
|
ELB05 | Und Judas Iskariot, einer von den Zwölfen, ging hin zu den Hohenpriestern, auf daß er ihn denselben überlieferte.
|
LSG | Judas Iscariot, l'un des douze, alla vers les principaux sacrificateurs, afin de leur livrer Jésus.
|
Pesh | ܝܗܘܕܐ ܕܝܢ ܤܟܪܝܘܛܐ ܚܕ ܡܢ ܬܪܥܤܪ ܐܙܠ ܠܘܬ ܪܒܝ ܟܗܢܐ ܐܝܟ ܕܢܫܠܡܝܘܗܝ ܠܗܘܢ ܠܝܫܘܥ ܀
|
Sch | Da ging Judas Ischariot, einer von den Zwölfen, hin zu den Hohenpriestern, um ihn an sie auszuliefern.
|
Scriv | και ο ιουδας ο ισκαριωτησ εις των δωδεκα απηλθεν προς τους αρχιερεις ινα παραδω αυτον αυτοις
|
Web | And Judas Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests, to betray him to them.
|
Weym | But Judas Iscariot, already mentioned as one of the Twelve, went to the High Priests to betray Jesus to them.
|